Սև նապաստակ

Արդյո՞ք «Leviticus» 11: 6 – ը և «Օրինաց 14: 7» -ը փաստացի սխալ են պարունակում Rabագարների մաստակի հետ ճագարների մասին:


Ղևտացոց 11: 5-6-ին և Օրինաց 14: 7-ին


Մի շարք աստվածաշնչային իներրանտներ փորձել են անդրադառնալ նապաստակների մաստակը ծամելու հարցում, բայց ես երբեք չեմ գտել, որ դրանց պատասխանները բավարար են: Թվում է, թե ցանցի ներողամիտ մասնագետների մեծ մասը հիմնականում վերանայում են նույն տեսությունները (նախատեսված է վատ պատիժ): Այնուամենայնիվ, եկեք կարդանք մեզ համար մատչելի հատվածները:

Եվ ռոք կրծքանշանը (hyrax), քանի որ այն մաստակ է պատրաստում, բայց չի մարշը բաժանում, ձեզ համար անմաքուր է: 6 Եվ նապաստակ, քանի որ այն քնում է կուռ բայց չի բխում հողը, անմաքուր է ձեզ համար: (וְאֶת-הָאַרְנֶץבֶת כִּםיּיַעֲלֵת גֵּרָהר הִשְׁווּ) (Leviticus 11- ը `4-6)

Այնուամենայնիվ, of նրանք, ովքեր ծամում են կուդին կամ որ ունենաք բաժանված սամբ, դուք չեք կարող ուտել ուղտը, նապաստակը կամ hyrax- ը. Չնայած նրանք ծամում են կուդը, նրանք չունեն բաժանված սալիկ; դրանք ձեզ համար արարողակարգորեն անմաքուր են: (Deuteronomy 14: 7)

Պատասխանելու բնական հարցը հետևյալն է ՝ նապաստակները մորթո՞ւմ են, թե՞ ոչ:


Եբրայերենի ապամոնտաժում


Ես կարդացել եմ եբրայերեն տեքստի մի շարք վատ ապակառուցվածքներ այն մարդկանց կողմից, ովքեր իրականում չեն կարդում եբրայերեն, բայց, հավանաբար, ծանոթ են Ուժի համաձայնությանը կամ այլ աղբյուրների: Ստորև ներկայացված է նման հոդվածների նմուշառում: Ես չեմ կարող պնդել, որ եբրայեցի մասնագետ եմ, բայց դրանից երկու տարի տևեցի ուսումնարանում և ևս երկու հոգի ճեմարանում: Ես ուսումնասիրել եմ նաև այլ սեմիտ լեզուներ: Անձամբ ես Strong- ի համաձայնությունը օգտակար չեմ համարում եբրայերեն ուսումնասիրելու համար: Ես սովորաբար սկսում եմ Brown-Driver-Briggs (BDB) բառապաշարով, որն անվճար է այս հղումով <Բրաունի վարորդ Բրիգս>. Այնուամենայնիվ, ես միշտ BDB- ից տեղափոխվում եմ ավելի նոր և ավելի լավ բառապաշարներ: Սրանք թանկ գործիքներ են, որոնք, ցավոք, ես ի վիճակի չեմ տրամադրել այս կայքում: Կարևոր է հիշել, որ բառարան բառեր փնտրելը պարզապես նույնը չէ, ինչ լեզու կարդալն է:

[ԿՈՂՄ ՆՇՈՒՄ] Հատկանշական է, որ թվարկված բոլոր կայքերում, դրանցից ոչ մեկը թույլ չի տալիս մեկնաբանություններ: Իմ անձնական կարծիքով, մարդիկ, ովքեր ցանկանում են հոդվածներ պատրաստել, բայց չեն ցանկանում մեկնաբանություն կատարել (որպեսզի մարդիկ կարողանան վիճարկել դրված տարածքը), իրականում վախենում են, որ իրենց թեզը չի կարող ջուր պահել: Երբ այս կայքը ստեղծվեց, ես նպատակասլաց ընտրություն կատարեցի թույլ տալ մեկնաբանություններ բոլոր հոդվածների և գրառումների վերաբերյալ, քանի որ բոլոր գաղափարներն ու կարծիքները, որոնք արժե անցկացնել, պետք է կարողանան դիմակայել բուռն քննարկումների: Փաստորեն, ես տարիներ շարունակ մի քանի հարցերի շուրջ իմ միտքը փոխվել եմ ՝ հոդվածների վերաբերյալ կատարված հիանալի մեկնաբանությունների և դիտարկումների պատճառով:

Ստեղծում այսօր. «Արդյո՞ք Cheագարները համբուրեցին կատվին»

Պատասխաններ Ծննդոցում. «Արդյո՞ք Reագարները« մաստակը ծամեցին »:

Creation.com- ը «նապաստակները ծամում են իրենց մորթը»:

Oloանաչողական մամուլ. «Արդյո՞ք Մովսեսը գիտական ​​սխալ արեց»

Տեկտոնիկա. «Արդյո՞ք Աստվածաշունչը սխալ է նապաստակները մուրճ տալու համար»:

Արի պատճառ. «Նապաստակն իսկապես մորթո՞ւմ է»:

Կարմիր. «Չարն ու նապաստակը համտե՞ն են կաթնաշոռը»:

Որոշ իմաստուն ներողամիտներ փորձել են մի փոքր մերսել եբրայերենը, որպեսզի պարզվի, որ եբրայերենը պարզապես չի վերաբերում կենդանիների մաստակը ծամող կենդանիներին: Այնուամենայնիվ, կարծում եմ, որ դա հիմարի սխալ է: Այս ուսումնասիրության նպատակի հիմնական բառերը «כִּחִּמְעָזַּ», Որը թարգմանվում է որպես« որովհետև [այն] ծամում է կաթնաշոռը »: Բանախոսները պնդում են, որ դրա ավելի լայն իմաստը כִּחִּמְעָזַּ պարզապես նշանակում է նորից ինչ-որ բան ծամել / ուտել: Թե ինչպես է կերակուրը կամ կաթն ուտում կամ «բերվում», թերագնահատվում է: Ընդհանուր թեզն այն է, որ նապաստակները, քանի որ նապաստակները ուտում են իրենց սեփական ցեղը (սեկրոտրներ), որ որակվում են որպես մորթ ուտողներ: Բայց եբրայերենը կարո՞ղ է սատարել նման տեսությանը: Չեմ կարծում, որ այդպես է: Ստորև ներկայացվում է եբրայերեն տեքստի հատվածը, որն օգտագործվում է ինչպես «Ղևտացոց», այնպես էլ «Օրինաց» գրքում: Ես խորհուրդ եմ տալիս կարդալ վերը նշված հոդվածներից մեկը ՝ նախքան իմ կազմաքանդմանը չընկնելը:

כִּםי-מַעֲלַסָת միավորում է כִּׁ եւ מַעֲלַסָת. Բառը כִּׁ նշանակում է «կողմ» կամ «որովհետև»: Դա նախադասության որակավորիչն էքանի որ դա ծամում է, որ դա քրտն է »: Բառը מַעֲלַסָת բառի Hifil մասնակի ձև է , որը բայ է, որը նշանակում է «բարձրանալ», «վեր բարձրանալ» կամ «վերելք»: Նրանց համար, ովքեր չգիտեն եբրայերեն քերականությունը, երկիմաստ բառն էլ երկուսն են պատճառական եւ ակտիվ. Նրանց համար, ովքեր որևէ քերականություն չգիտեն, մասնակիցը բառն է, որը սովորաբար շարունակվում է, օրինակ ՝ «վազք» կամ «ծամում»: Մասնակիցը կարող է նաև լինել բայ, որն օգտագործվում է որպես ածական, օրինակ ՝ «ավարտված» կամ «եփած»: Անգլերենում մենք կարող ենք տարբերակել մասնակիցների երկու տեսակները, քանի որ մեկը սովորաբար ավարտվում է «ing» - ով, իսկ մյուսը ավարտվում է անցած լարված փոփոխությամբ, սովորաբար «ed» - ով: Եբրայերենը չունի նույն գործառույթը: Եբրայերեն լեզվով ենթատեքստը ընթերցողին պետք է մատակարարի նախատեսված ֆունկցիոնալությունը (այսինքն ՝ բայը շարունակական է, թե զուտ նկարագրական): Այնուամենայնիվ, եբրայերեն լեզվով այն գրեթե միշտ օգտագործվում է որպես շարունակական բայ, ինչպիսին է անգլերեն «բայ» բայերը: Hifil- ի բայերը պատճառական լինելը նշանակում է, որ առարկան առաջացնում է գործողություն: Քերականության հետ միասին, բոլորը միասին, այս արտահայտության բառացի թարգմանությունը կլիներ «քանի որ նա (նապաստակը) մորթ է առաջացնում גֵּרָהפ բարձրանալ:«Անգլերենում մենք հավանաբար կկարողանայինք արտահայտել այդ արտահայտությունը` ասելու համարքանի որ նա (նապաստակը) մորթ է առաջացնում גֵּרָהפ բարձրանալ »: Մենք դա այդպես կզգանք, քանի որ նախադասության ենթատեքստը չի պահանջում ընթերցողին մտածել, որ գործողությունը տեղի է ունենում ներկայիս լարվածության պայմաններում: Մասնակից բայը օգտագործվում է նապաստակի գործողությունները նկարագրելու համար, այլ ոչ թե բայի լարվածությունը:

Այնուամենայնիվ, արտահայտությունն ավելի շատ է: Մենք իսկապես պետք է կոտրենք բառը גֵּרָהפ «Կուդ», ոչ թե «կուդ», որը կարդում են որոշ թարգմանություններ: Եբրայերեն բառերը սովորաբար մոնոլիտ չեն: גֵּרָהפ գոյական է, որը գալիս է արմատային բառից גָּרַר որը բայ է, և գոյական չէ: Իմաստը גָּרַר է քաշել կամ քաշել: Այն նաև օգտագործվում է մաքրելու կամ ջարդելու համար: Այնուամենայնիվ, «Օրինաց» և «Ղևտացոց» -ում օգտագործված բառը գոյական է, , որը մի փոքր այլ իմաստ է ստանում: Այս գոյական ձևաչափը OT- ում ցույց է տալիս երկու եղանակով: Առավել հաճախ օգտագործվող իմաստը որպես հացահատիկի կամ արժույթի միջոց է: Հետագայում այն ​​հայտնի էր որպես սիկղայի 20-րդ: Այնուամենայնիվ, Leviticus- ում և Deuteronomy- ում այն ​​թարգմանվում է որպես կուդ:

Այսպիսով, ամբողջ բառակապակցության ավելի լավ բառակապակցությունը կլիներ «քանի որ նա (նապաստակը) հացահատիկի չափ է բարձրանում:«Հասկանալի է, որ բիբլիացի գրողը ենթադրում էր, որ նապաստակի անընդհատ ծամելը նույնն է, ինչ կովը կամ ցանկացած այլ մեկը, որը ծամում է իրենց կատվին: Գրողը կարող էր հեշտությամբ ասել, որ նապաստակն ուտում է դա եղանակով, բայց դրանք չեն եղել: Անօգուտ ձևաչափով նրանք օգտագործում էին հացահատիկի հետ կապված մի բառ:

Բայց սպասեք այնտեղ ավելին

Մեկ այլ կենդանու, որը ՈՉ չի ծամում, բայց խառնվել է նապաստակի կողքին…: Այս կենդանին հաճախ անտեսվում է, քանի որ մարդիկ ծանոթ չեն hyrax- ին (הַשָּׁפָ֗ן) Որոշ անգլերեն թարգմանություններ hyrax- ը վերաբերում է որպես ռոք-նապաստակ կամ ռոք-կրծքանշան, բայց կապույտը կապ չունի նապաստակի հետ: The hyrax- ը դրսևորվում է որպես խրտխրթան քրտինքով ՝ «Ղևտացոց 11» -ում և «Օրինաց 5: 14» -ում: The hyrax- ը նապաստակի նման չէ նրանով, որ այն չի մարսվում նորից ճարպը: Այն նաև չի կանոնակարգում իր սնունդը `երկրորդ անգամ ծամելու համար: Փաստորեն, ֆիզիկապես անհնար է, հաշվի առնելով դրա անատոմիան, կանոնակարգել իր սնունդը (աղբյուր) Այնուամենայնիվ, դա երկար ժամանակով ծխում է ցածր սննդային սնունդ, ինչպես նապաստակը: Hyrax- ի ծամելու տեսանյութը կարող եք դիտել հետևյալ հղումով (ծիրանավոր hyrax) Կուլ տալուց հետո սնունդը մտնում է բազմաշերտ ստամոքս ՝ հետագա խզման համար: Ինչու hyrax- ը և նապաստակը դասակարգվում են որպես մաստակի ծամում, այն է, որ նրանք նմանեցնում են մաստակի նույն սովորությունները, ինչպես կենդանիները, որոնք ԱՆՈՒՄ ԵՆ ԿՈԴ: Կարծես թե նրանք ծամում էին կովը: Կենդանիներ, ինչպիսիք են նապաստակն ու հիասքանչը, հավատում էին, որ մաստակը այնքան ժամանակ ծամում էին, որ միջնադարյան ժամանակաշրջանից հետո մարդիկ չհասկացան, որ նապաստակները իրականում չեն ծամում կաթնաշոռը, նման է այն տարածված համոզմունքի, որ երկիրը ունի հիմք.


եզրափակում


Հենց այս պահին է, որ եթե անգամ մեկը ընդունում է այն փաստարկը, որ նապաստակը կարող է դեռ տեղավորվել «նորից հացահատիկ վերցնելու» եբրայերեն բնորոշման մեջ, պետք է ընդունել, որ հիպերխիալը ոչ մի կերպ չի վերամուծում իր սնունդը: Պետք է եզրակացնել, որ Պենտագեուխի սննդի մասին օրենքները կամ խոչընդոտվել են, ոչ բնօրինակ է Մովսիսական օրենքին, կամ որ դրանք պարզապես Աստծո բերանում բառեր տեղադրելու մարդու փորձ են եղել: Ես ձեզ չեմ ասի ՝ ինչին հավատալ, քանի որ սա հոդվածի իմաստը չէ: Իմ կարծիքն այն է, որ նապաստակները չեն ծամում իրենց կտրվածքը, և ոչ էլ հիպերվեսը: Արդյո՞ք դա նշանակում է, որ Աստվածաշունչը ամեն ինչ սխալ է: Իհարկե ոչ. Դա պարզապես նշանակում է, որ այն տեքստը, որը մենք պահում ենք մեր առջև այսօր, ունի անհամապատասխանություն: Այնուամենայնիվ, ես ակնկալում էի, որ անկատար էակների փոխանցած տեքստը որոշ անկատարություններ կունենա:


One Response

  1. Ian

Մեկնաբանությունները, անեծքներ, եւ օրհնություններ Welcome!

Այս կայքը օգտագործում է Akismet- ը սպամի նվազեցման համար: Իմացեք, թե ինչպես է ձեր տվյալները մշակվում.

%d % D բլոգերներն հավանում է սա: