P137- ը հրապարակել է այնքան երկար, որքան շատ մարդիկ անհայտացել են


Ընդհանուր տեղեկություններ


Գրականագետների և այնտեղ հուզող պատմության համար գուցե հիշեք, որ որոշ ժամանակ 2011- ի շուրջը «հայտնաբերվեց» Մարկոսի հունական նոր պապիրուս ձեռագիրը: Հայտնաբերելով, նկատի ունեմ, որ այն արդեն առկա է ձեռագրերի հավաքածուի մեջ, որտեղ այն տեղակայված է 1903- ից ի վեր: Այն իրականում հայտնաբերվել է Բեռնար Փայլ Գրենֆելի և Arthur Surrid Hunt- ի կողմից: Ի տարբերություն codex- ի Սինաիթիոս, այդ բոլոր փաստաթղթերը բառացիորեն հեռացվեցին Օքսրիհինչուսից, Եգիպտոսից դուրս գտնվող աղբանոցից:

Քանի որ 100 տարին անցել է այս հայտնագործության մասին լուր ստանալու համար այն էր, որ Գրենֆելի եւ Հանթի կողմից Եգիպտոսից հավաքված պապիրին պարունակում էր հազարավոր բեկորներ, ոմանք, ոչ ավելի, քան մատը: Տարիների ընթացքում (փաստորեն, մեկ դար) դրանք թարգմանվել են, միավորված են եւ դանդաղորեն փաստաթղթավորվում: P137- ը երկար ժամանակ էր, պարզապես, որ ոչ ոք դեռ չի ստացել այն թարգմանելու, վերլուծելու եւ որոշելու, թե արդյոք այն հետագա հետազոտությունների կարիք ունի: Ի վերջո, այս ոլորտում աշխատում են միայն շատ մասնագետներ:


P137 վերլուծություն


P137- ը մի տառատեսակային հատված է, որը պարունակում էր կոդեկի կտոր տերեւ: Նրանց համար, ովքեր ծանոթ չեն գիրք պարտադիր կամ տեքստերի, կախարդ է էջերի շղթա, որոնք կախված են ներքեւից, որպեսզի էջերի ծալված էջը ստեղծվի: Մտածեք այն որպես բազմաբնույթ եկեղեցական տեղեկագիր, որը ծալված է ներքեւում: Ճիշտ այնպես, ինչպես եկեղեցական բլանկը, եթե ամբողջ էջը հեռացվի, արդյունքն ամբողջական էջ է, ձախ եւ աջ կողմը, եւ ամենայն հավանականությամբ, ոչ մի կապակցված տեքստ: Դա այն է, որ էջերը ծածկված են, մինչեւ հարթելը եւ ծալված լինելը:

Ստորեւ բերված օրինակում #1 տերեւը (ներքեւում) պարունակում է էջեր 1,2 եւ 11,12: Պատկերացրեք, որ սա Մարկի կոդն է. բնականաբար, 1- ի եւ 2- ի էջերի տեքստը մի քանի գլուխ կտան 11- ի եւ 12- ի տեքստի առաջ: Այնուամենայնիվ, եթե վերին տերեւը հեռացվի, տերեւների վերեւը, ըստ էության, շարունակական ընթերցանություն կլինի, իսկ ստորին կողմը կփակվի:

Հանգիստ ծալքեր

Հանգիստ ծալքեր

Աստվածաշունչը պարտադիր է

Folds է գիրք գիրք պարտադիր

P137 պարունակում է Մարկոսի ավետարանի երկու տարբեր հատվածներ: Այն ընթերցում է 1- ի գլուխը, 7-9 հատվածները եւ 16-18 հատվածները: Սա նշանակում է, որ p137- ը գագաթին չէ, բայց հավանաբար, վերեւում: 1903- ից բեկորների հավաքածուի մեջ կարող եք գտնել ավելի շատ կտորներ: Կարծում եմ, որ շատ հավանական է, որ մեկ այլ հատված կարող է հայտնվել:

Անցումը ստորեւ բերված է: Պետք է նշել, որ այս հատվածը սերտորեն հետեւում է Վատիկանիայի կոդեկին, որը Ալեքսանդրյան տեքստի տեսակից է: Հաշվի առնելով, որ այդ պապիրուսը հայտնաբերվել է, չպետք է անակնկալ լինի, որ հետեւի Ալեքսանդրիայի ընտանիքի մյուս տեքստերին:

. . . . . . .
] μ̣ ̣
[] ̣
[i 7
] τ̣ω̣ν̣ [υ] π̣ [οδημα
των αυτου εγ] ω εβαπτ̣ισα υμ̣α̣ς̣ υδ̣
[ατι 8
αυτος δε βαπ] τ̣ιςει ůμ̣
[α] ς̣ π̣ŧν̣̅ι̅αγ̣
[ιω και 9
5 εγενετο εν εκε] ιναις ̣ ̣ [ται] ς η̣μερ̣
[αις

. . . . . . .
] Ւ Ւ
[[16] εν] τ̣η θαλ̣α̣
[ςςη ηςαν γαρ αλιεις
και ειπε] ν αυτοις δευ̣τ̣ε̣ ο̣π̣ [ιςω μου και 17
ποιηςω] ûμας γενεςθαι αλι [̣εις ανθρωπω (ν))
5 και ευθυ] ς̣ αφεντε [ς] τ̣α δικ [τυα 18

Նրա սանդալներից ես ձեզ մկրտում եմ ջրի մեջ, բայց նա ձեզ մկրտում է Սուրբ Հոգու մեջ: Եվ այդ օրերին տեղի ունեցավ .....

Ծովում: Որովհետեւ նրանք ձկնորսներ էին: Նա ասաց նրանց. «Եկէք իմ ետեւէս, եւ ես ձեզ մարդկանցից ձկնորսներ պիտի դարձնեմ»: Եվ անմիջապես թողնելով իրենց ցանցերը ....

Թարգմանությունը Bart Ehrman- ի անձնական բլոգից.

Տեքստի սյունակի ձեւավորումը նկարագրված է D. Obbink & D. Colomo- ի կողմից,5345. MARK I 7-9, 16-18" հրատարակվել է Եգիպտոսի հետազոտական ​​ընկերության կողմից.

Փակցնելուց անցնելով, այն երեւում է Մարկի ամենավտանգավոր ձեւերից: Մարկոսի ավետարանը, հատկապես հնագույն ձեռագրերում, ձգտում է կարդալ մանրուքներ եւ հաճախ միայն փոքր մանրամասներով: Այս հատվածը, կարծես, ընթերցվում է այնպես, ինչպես պետք է կարդալ: առանց հետագայում գրավոր մանրակրկիտների կամ ներդաշնակությունների:


Զրուցարան P137


Պալեոգրաֆիստները Մարկոսի այս հատվածը թվարկել են 2 դարի վերջին մինչև 3rd դարի սկզբները: Ծանոթագրության մի հատված թողարկվեց EES- ի կողմից և նշվեց, որ տառատեսակի ոճը նման է հունական մյուս գրականություններին 2 դարի վերջին:

Այս ձեռքի հետ ծանոթանալը ավելի դժվար է, քան սովորականը, քանի որ նմուշը այնքան փոքր է
եւ վնասված է եւ դպիրը անհամապատասխան է: Դրա առավել ցուցիչ առանձնահատկությունն այն է,
լայն եւ նեղ տառերը: Th- ը հայտնվում է շատ ավելի շոշափելի ձեւով, Turner- ի 'Formal- ում
Խառը »ոճը, որի օբյեկտիվորեն մատչելի օրինակները պատկանում են երկրորդ եւ երրորդ դարին: այն երեւում է նաեւ Հեդրիանի թագավորության օրոք թվագրված փաստաթղթերում (GMAW ² էջ 22):

5345-ում ավելի ոչ պաշտոնական տարբերակի համար կարող ենք համեմատել III 454 (+ P. Laur IV 134 + PSI II 119,
LDAB 3798; ափսե GMAW ² ոչ. 62), Պլատոն, Գորգիան, որը նշանակվել է երկրորդ դարի երկրորդ կեսին
ռազմական հաշիվներ ռեկտոյի վրա, ChLA IV 264, postdate 111): Բայց սա երկար եւ ավելի անկյունային է:
Ավելի սերտ զուգահեռ XIII 1622 (pl. IV, LDAB 4052), Th ucydides II, նշանակված է առաջին կիսամյակի
երկրորդ հարյուրամյակը, քանի որ հատվածի պայմանագրով (XIV 1710) համարվում է 148- ը, նշեք նեղ ε
եւ ς, կլորացված տառերի լայն ձեւերը եւ, մասնավորապես, μ եւ γ ձեւերը: Նորից
Կտակարանի պապիրին մենք նման սցենար ենք գրում LXIV 4403, Մեթյու (𝔓¹0³, LDAB 2938, թերեւս
նույն կոդեկը, XXXIV 2683 + LXIV 4405), որը խմբագիրն է նշանակել ուշ երկրորդ
կամ երրորդ դարի սկզբին, P. Orsini եւ W. Clarysse երրորդը (ETH L 88 (2012) 471): P. Mich.
III 138, Acts (³³ 8, LDAB 2855), որը սովորաբար նշանակված է երրորդ կամ չորրորդ չորրորդ դար,
մեկ այլ զուգահեռ, բայց մեր աչքին մեկ էլ ավելի զարգացած է, հետեւաբար, ավելի ուշ, քան 5345- ը: Բոլորը
բոլորը, մենք ձգտում ենք 5345- ին հանձնել (հետագայում) երկրորդ կամ երրորդ դար:

(ԵԷՍ)

Տեքստի նման փոքրիկ նմուշը կարող է դժվար լինել, քանի որ այս հատվածի ժամադրությունը որոշ չափով սուբյեկտիվ է: Այնուամենայնիվ, Nomina sacra- ի օգտագործումը հատվածում ենթադրում է, որ դա ոչ թե ուղիղ պատճեն է, թե ինչ բնօրինակն է: A Nomina sacra- ն այն դեպքն է, երբ դպիրը կրճատում է անունը կամ անվանումը, որը հաճախ տեղի է ունենում: Դա դերասանների մեջ սովորական էր, քանի որ երկար ժամանակ տեւում էր պատճենները, ինչպես նաեւ մագաղաթի արժեքը: Կրճատելով անունը, դպիրը կփրկի ժամանակն ու գումարը:

Nomina Sacra- ն, Վատիկանիոս Ջոնում

Nomina Sacra- ն, Վատիկանիոս Ջոնում

Ոմանք կարող են Gd- ի օգտագործումը ճանաչել որպես Աստծո խոսքը չհամապատասխանելու կամ խառնաշփոթելու համար, սակայն դա առասպելական պրակտիկա է: Թեեւ ճիշտ է, որ որոշ դեպքերում եբրայերեն դպիրները կփոխեն YHWH- ի անունը Adonai- ին, ջանք չխնայել սուրբ անունը. ճիշտ չէ նշել նույնական գործառույթին անվանական սահարայի օգտագործումը: Ստորեւ բերված է համընդհանուր բառերի եւ անունների ցուցակը, որոնք բնորոշ են կրճատել անվանական պահը:

Անգլերենի իմաստըՀունարեն բառըNominative (թեմա)Ընդհանուր (սեփականատեր)
աստվածΘεόςΘΣΥ Յ
ԼորդΚύριοςԿՀ
ՀիսուսնἸησοῦςΙΣՐ
Քրիստոս / ՄեսիաΧριστόςΧΣÕÛ
ՆրաΥἱόςΣΣΥΥ
Հոգին / ՀոգինΠνεῦμαΠΝΑΠΝΣ
DavidΔαυὶδΔΑΔ
Խաչ / շախմատΣταυρόςΣΤΣΣΤΥ
ՄայրΜήτηρՄՄՄ
Աստված տանում այսինքն, Մայր ԱստծոΘεοτόκοςΘΚΣΘΚΥ
ՀայրΠατήρՊՆΠΡΣ
ԻսրայելըἸσραήλΙΗΛ
ՓրկիչΣωτήρΣΗΡΣΣΣ
Մարդիկ / մարդἌνθρωποςΑΝΟΣΑΝΟΥ
ԵրուսաղեմἹερουσαλήμΙΛΗΜ
Երկինք / ԵրկնքΟὐρανόςΟΥΝΟΣΟΥΝΟΥ

(Նորագույն Նոր Կտակարանի հունարեն ձեռագրերի տեքստը, Ֆիլիպ Սոֆի եւ Դեյվիդ Բարեթ [1999])

Պատճառը, թե ինչու nomina sacra- ն օրինակի նշան է, ոչ թե օրիգինալը կամ օրիգինալը պատճենը, քանի որ օրիգինալ ստեղծագործություններ կատարող շատ դպիրներ կամ հեղինակներ չպետք է օգտագործեն նման սարքը, քանի որ դրանք ընդամենը մեկ օրինակ են: Նրանք չկարողացան կրկնօրինակել նույն տեքստը: Այն ոչ մի օգուտ չի բերում բառերի մի քանի բառի կրճատման համար, հատկապես, եթե հանդիսատեսը ծանոթ չէ նյութին: Այնուամենայնիվ, հետագայում դպիրներն ու քրիստոնյա բնակչությունը կարող էին լրացնել մտավորականության կարճատված բառերը, քանի որ նրանք գիտեին պատմությունների եւ համատեքստերի ընդհանուր հոսքը:


P137- ի կարեւորությունը


Թեեւ հաճելի կլինի ունենալ ավելի ամբողջական գիրք, նայելու համար, մենք կարող ենք դեռեւս հավատալ, որ այս վաղ մասնիկը եւս մեկ հավաստագիր է տալիս Մարկոսի ավետարանին եւ այն տարածքի տարածվածության արագ տարածմանը: Չնայած նրան, որ Մարկոսը մեծ մասամբ չէր օգտագործվում, քանի որ գրեթե բոլոր Մարկոսը պատճենահանվել էր Մեթյու կողմից, այնուամենայնիվ, դեռեւս կարեւոր էր վաղ քրիստոնյաներին:


https://christianpublishinghouse.co/2019/04/04/papyrus-137-p137-the-recently-published-earliest-manuscript-fragment-of-mark/

https://www.ees.ac.uk/Handlers/Download.ashx?IDMF=45d9d9f7-8df4-4e8f-9eb5-9af2b048ef60

https://ehrmanblog.org/what-the-new-fragment-of-marks-gospel-looks-like-the-so-called-first-century-mark/

բոլորը nomina sacra եւ ձեռագրերի ժամկետները վերցված ինչ - որ տեղից Նորագույն Նոր Կտակարանի հունարեն ձեռագրերի տեքստը - Philip Comfort եւ David Barrett (1999)

(Գլխավոր նկար P.Oxy LXXXIII 5345 հանրային տիրույթ)

Մեկնաբանությունները, անեծքներ, եւ օրհնություններ Welcome!

%d % D բլոգերներն հավանում է սա: