Արդյոք KJV- ն իսկապես բարձր դասարանների ընթերցանության մակարդակի վրա է:


Flesch-Kincaid KJV աղյուսակը

Flesch-Kincaid KJV- ի աղյուսակը (http://www.av1611.org/kjv/kjv_easy.html)

Ես KJVO- ի փաստաբաններից շատ անգամ լսել եմ, որ KJV- ն շատ ավելի հեշտ է կարդալ, քան անգլերենի այլ թարգմանություններ, եւ որ ընթերցանության թեստերը արդեն ապացուցել են այն: Այս հայտարարության միակ խնդիրն այն է, որ դա ճիշտ չէ: Լավագույն դեպքում `անտեղյակությունն անցել է իրականություն: Ամենավատն այն է, որ դա պարզապես հարթ սուտ է: Սակայն KJV- ի բոլոր կայքերը դեռ շարունակում են այս պահանջը դարձնել: Ահա մի քանիսը:

https://www.wayoflife.org/database/isnt_the_king_james_bible_too_antiquated.html

http://www.av1611.org/kjv/kjv_easy.html

http://www.wayoflife.org/database/isnt_the_king_james_bible_too_antiquated.html

https://jesus-is-lord.com/kjvdefns.htm

http://kjv.landmarkbiblebaptist.net/AVhard.html

Այսպիսով, որտեղ է այս պահանջը ծագում եւ ինչու KJVO- ի փաստաբանները կրկնում են այն: Բոլորը եկել են «ուսումնասիրության» մեկի կողմից, օգտագործելով Flesch-Kincaid թեստը `ապացուցելու, որ KJV- ն հեշտ է կարդալ ...: որը հենց նրա դեմքը հիմար է: Եթե ​​ավելի հեշտ էր կարդալ, ապա այդ բանավեճը չէր լինի: Դուք բառի շինարարության գիտական ​​ուսումնասիրության կարիք չունեք `իմանալով, արդյոք ինչ-որ բան դժվար է կարդալ: Պարզապես հարցրեք այն կարդացողին: Ցանկացած ձեւով, ստորեւ ես կբացատրեմ, թե ինչու կատարված ուսումնասիրությունը խորապես թերի էր, եւ ինչու չի ցույց տալիս, որ KJV- ն հեշտ է կարդալ:


Flesch-Kincaid Reading Scale- ի մասին

Flesch-Kincaid բանաձեւը

Flesch-Kincaid բանաձեւը

The Flesch-Kincaid ընթերցման մասշտաբները հիմնականում հաշվարկում են միավորներ, որոնք հիմնված են մի քանի նախադասության վրա, եւ քանի բառեր են մի բառով: Որքան ավելի շատ վանկերի եւ մի նախադասության մեջ ավելի շատ բառեր են, ապա այն ավելի բարձր է, քան «դժվար է կարդալ» սանդղակը: Այսպիսով, այս թեստը հաշվի չի առնում բազմաթիվ նյութեր, որոնք կարող են կարդալ դժվար բան:

Այն ընդհանրապես անտեսում է բառապաշարի հետ կապված խնդիրը: Ակնհայտ է, որ եթե մարդը չգիտի մի բառի սահմանումը, նշանակություն չունի, թե որքան խանգարումներ են բառի մեջ կամ ինչպիսի բառեր են այդ նախադասության մեջ: Սա #1 բողոք է KJV- ի ընթերցողների համար: Դա լեզուն հնացած է, եւ շատ բառեր այլեւս ընդհանուր բառապաշարում չեն:

Այս բանաձեւը նաեւ թողնում է նախադասության կառուցվածքի եւ բառերի պատվերների հետ կապված խնդիրներ: Սա կարելի է մի քիչ անտեսել, բայց պետք է ճանաչել, որ վերջին 400 + տարիների ընթացքում նախադասության կառուցվածքը փոխվել է որոշակի ձեւերով:


KJV բառապաշարի հարցեր

Նախ եկեք համաձայնենք, որ նման բառերը Ուրախություն, ցավ, շռայլություն, անոնք, այսօրվա անգլերենում քիչ ճանաչում ունեն: Ես զարմանում էի, եթե նույնիսկ անգլերենի բանաստեղծների 5% -ը գիտեր այդ բառերը: Ես կցանկանայի գրազ գալ, որ գրեթե ոչ մի 5- րդ դասարանցիներն անգամ չգիտեին այս բառերի միայն մեկի սահմանումը: Այսպիսով, ինչ է նշանակում բառերի թարմացման փաստարկ: Ինչու մենք կցանկանայինք շարունակել խոսքեր օգտագործել, որոնք այլեւս ոչ ոք չգիտի:

Ճակատագրականորեն, հենց դա էր պատճառը, որ KJV- ը գրվել է առաջին տեղում: Նրանք ցանկանում էին Աստվածաշունչը հասարակ ժողովրդի լեզվով, որպեսզի այն մատչելի լինի այն ամենի համար, ինչը կարող էր կարդալ: 1611 KJV- ի նախաբանից նույնիսկ պետությունները ...

Բայց ինչպես են տղամարդիկ մտածում այդ մասին, որոնք նրանք չեն կարող հասկանալ: Ինչպես են նրանք հասկանում, թե ինչն է անիմաստ լեզուով մոտ:

Այժմ, KJV- ն պատշաճ կերպով լավ անգլերեն է 1611 ժամանակահատվածի համար: Այն 1611- ում մեծ գործարք էր, քանի որ Աստվածաշնչի մեծամասնությունը լատիներեն էին: Բայց սկզբունքը դեռ նույնն է. եթե տեքստը այլեւս հասկանալի չէ, ապա այն պետք է թարմացվի ընդհանուր լեզվով:

Բացի այդ, այն, ինչ շատերը չեն գիտակցում, այն է, որ այսօր ընթերցված KJV- ն արդեն մի քանի անգամ թարմացվել է, քանի որ 1611 տարբերակը թողարկվել է: Ուրեմն հիմա ինչ մեղք է այն կրկին թարմացնելու համար: Ահա 1611 տարբերակից մի հատված:

Ես բողոքում եմ ձեր հոգեկանից, որը ես տվել եմ Քրիստոս Հիսուսում, մեր Տիրոջը, ամեն օր մեռնում եմ: (1 Կորնթացիներ 15: 31 KJV 1611)

Ուշադրություն դարձրեք, թե ինչպիսի տառեր են օգտագործվում այնպիսի եղանակներով, որոնք մենք երբեք չենք օգտագործում այսօր: Ահա 1611- ի որոշ հիմնական թարմացումները:

  • I = J
  • U = V
  • V = U
  • Երբեմն Y - I

Եթե ​​դա ընդունելի է KJV 300 տարի առաջ թարմացնելու համար, ապա այսօր դա պետք է լինի լավ, որպեսզի այսօր: Ի վերջո, բազմաթիվ վերանայումներ կատարվեցին մեր ընթացիկ տարբերակները, որոնք հիմնված են 1769 տարբերակի վրա, այլ ոչ թե 1611- ին:

Բնօրինակը 1611- ը շեղվել է սխալներով եւ սխալներով: Թարմացումները հրապարակվել են այդ հարցերը ուղղելու համար, եւ հետագայում թարմացումներ են կատարվել, վերանայելու համար հնացած բառերը եւ արտահայտությունները: Վերանայումների եւ փոփոխությունների ցանկը կարելի է կարդալ այստեղ `> KJV- ի վերանայումները


KJV դատավճիռների կառուցվածքը

Ճիշտ այնպես, ինչպես ժամանակին է փոխվել մեր անգլերենի բառապաշարը, այնպես էլ մենք ձեւակերպումներ ենք ձեւավորում: Ահա ստորեւ միայն մեկ օրինակ .... նույն հատվածը, որը մեջբերված է վերեւում:

Ես բողոքում եմ քո ուրախության պատճառով, որը ես ունեմ Քրիստոս Հիսուսում, մեր Տիրոջ, ես մեռնում եմ ամեն օր (1 Corinthians 15: 31 KJV)

Ես բողոքում եմ ձեր հոգեկանից, որը ես տվել եմ Քրիստոս Հիսուսում, մեր Տիրոջը, ամեն օր մեռնում եմ: (1 Կորնթացիներ 15: 31 KJV 1611)

Ես ամեն օր մահանում եմ, այո, ճիշտ ինչպես որ ես պարծենում եմ ձեզ մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսում: (1 Կորնթացիներ 15: 31 NIV)

Այս հատվածները իսկապես ասում են նույն բանը ... հենց դա է միայն նրանցից մեկը: The KJV- ը լի է բարդ դատավճիռներով: Ահա եւս մեկ:

Դու մարդասպան ես, ով մարդ, ով որ դաշնակից ես, որովհետեւ դու դատում ես ուրիշին, դատապարտում ես քեզ: որովհետեւ դու, որ դատում ես, նույն բաներն է անում: (Հռոմեացիներ 2: 1 KJV)

Ուրեմն դուք ոչ մի արդարացում չունեք, դուք, ով դատավճիռ կայացրեք մեկ ուրիշի վրա, քանի որ ցանկացած պահի դատեք ուրիշին, դուք դատապարտում եք ինքներդ ձեզ, քանի որ դատավճիռը կայացնում եք նույն բաները: (Հռոմեացիներ 2: 1 NIV)

Ես կարող էի շարունակել, բայց կարծում եմ, որ դուք կարող եք տեսնել այն կետը:


Ամփոփում

Հասկանալի է, որ ես չեմ ուզում կանխել մարդկանց կարդալ KJV- ը: Ես պարզապես ուզում եմ նշել, որ KJV- ի պնդումը ավելի հեշտ է կարդալ, քան ժամանակակից անգլերեն տարբերակները, պարզապես ծիծաղելի են: Եթե ​​ավելի հեշտ էր կարդալ, ապա մարդիկ կարդում էին այն: Դա #1 պահանջն է գրեթե բոլոր Աստվածաշնչի ընթերցողների համար: Հարցրեք ոչ KJV- ի ընթերցողին, թե ինչու չեն կարդում KJV- ը եւ դրա համար նրանք չեն կարդում այն:

Ավելի շատ, օգտագործելով Flesch-Kincaid բանաձեւը, հնացած բառապաշարի ընթերցասիրությունը ապացուցելու համար թերեւս առավել ծաղրական փորձ է, որը երբեւէ հիմնավորեց այդ պահանջները:

Այս հարցի վերաբերյալ հետագա ընթերցման համար

https://byfaithweunderstand.com/2015/02/23/the-reading-level-of-the-kjv/


11 Comments

  1. Dana
    • admin մասին
    • admin մասին
    • admin մասին
  2. սթիվդ
      • սթիվդ
        • admin մասին

Մեկնաբանությունները, անեծքներ, եւ օրհնություններ Welcome!

%d % D բլոգերներն հավանում է սա: