Արդյոք KJV- ն իսկապես բարձր դասարանների ընթերցանության մակարդակի վրա է:


Flesch-Kincaid KJV աղյուսակը

Flesch-Kincaid KJV- ի աղյուսակը (http://www.av1611.org/kjv/kjv_easy.html)

Ես KJVO- ի փաստաբաններից շատ անգամ լսել եմ, որ KJV- ն շատ ավելի հեշտ է կարդալ, քան անգլերենի այլ թարգմանություններ, եւ որ ընթերցանության թեստերը արդեն ապացուցել են այն: Այս հայտարարության միակ խնդիրն այն է, որ դա ճիշտ չէ: Լավագույն դեպքում `անտեղյակությունն անցել է իրականություն: Ամենավատն այն է, որ դա պարզապես հարթ սուտ է: Սակայն KJV- ի բոլոր կայքերը դեռ շարունակում են այս պահանջը դարձնել: Ահա մի քանիսը:

https://www.wayoflife.org/database/isnt_the_king_james_bible_too_antiquated.html

http://www.av1611.org/kjv/kjv_easy.html

http://www.wayoflife.org/database/isnt_the_king_james_bible_too_antiquated.html

https://jesus-is-lord.com/kjvdefns.htm

http://kjv.landmarkbiblebaptist.net/AVhard.html

Այսպիսով, որտեղ է այս պահանջը ծագում եւ ինչու KJVO- ի փաստաբանները կրկնում են այն: Բոլորը եկել են «ուսումնասիրության» մեկի կողմից, օգտագործելով Flesch-Kincaid թեստը `ապացուցելու, որ KJV- ն հեշտ է կարդալ ...: որը հենց նրա դեմքը հիմար է: Եթե ​​ավելի հեշտ էր կարդալ, ապա այդ բանավեճը չէր լինի: Դուք բառի շինարարության գիտական ​​ուսումնասիրության կարիք չունեք `իմանալով, արդյոք ինչ-որ բան դժվար է կարդալ: Պարզապես հարցրեք այն կարդացողին: Ցանկացած ձեւով, ստորեւ ես կբացատրեմ, թե ինչու կատարված ուսումնասիրությունը խորապես թերի էր, եւ ինչու չի ցույց տալիս, որ KJV- ն հեշտ է կարդալ:


Flesch-Kincaid Reading Scale- ի մասին

Flesch-Kincaid բանաձեւը

Flesch-Kincaid բանաձեւը

The Flesch-Kincaid ընթերցման մասշտաբները հիմնականում հաշվարկում են միավորներ, որոնք հիմնված են մի քանի նախադասության վրա, եւ քանի բառեր են մի բառով: Որքան ավելի շատ վանկերի եւ մի նախադասության մեջ ավելի շատ բառեր են, ապա այն ավելի բարձր է, քան «դժվար է կարդալ» սանդղակը: Այսպիսով, այս թեստը հաշվի չի առնում բազմաթիվ նյութեր, որոնք կարող են կարդալ դժվար բան:

Այն ընդհանրապես անտեսում է բառապաշարի հետ կապված խնդիրը: Ակնհայտ է, որ եթե մարդը չգիտի մի բառի սահմանումը, նշանակություն չունի, թե որքան խանգարումներ են բառի մեջ կամ ինչպիսի բառեր են այդ նախադասության մեջ: Սա #1 բողոք է KJV- ի ընթերցողների համար: Դա լեզուն հնացած է, եւ շատ բառեր այլեւս ընդհանուր բառապաշարում չեն:

Այս բանաձեւը նաեւ թողնում է նախադասության կառուցվածքի եւ բառերի պատվերների հետ կապված խնդիրներ: Սա կարելի է մի քիչ անտեսել, բայց պետք է ճանաչել, որ վերջին 400 + տարիների ընթացքում նախադասության կառուցվածքը փոխվել է որոշակի ձեւերով:


KJV բառապաշարի հարցեր

Նախ եկեք համաձայնենք, որ նման բառերը Ուրախություն, ցավ, շռայլություն, անոնք,այսօրվա անգլերենում քիչ ճանաչում ունեն: Ես զարմանում էի, եթե նույնիսկ անգլերենի բանաստեղծների 5% -ը գիտեր այդ բառերը: Ես կցանկանայի գրազ գալ, որ գրեթե ոչ մի 5- րդ դասարանցիներն անգամ չգիտեին այս բառերի միայն մեկի սահմանումը: Այսպիսով, ինչ է նշանակում բառերի թարմացման փաստարկ: Ինչու մենք կցանկանայինք շարունակել խոսքեր օգտագործել, որոնք այլեւս ոչ ոք չգիտի:

Ճակատագրականորեն, հենց դա էր պատճառը, որ KJV- ը գրվել է առաջին տեղում: Նրանք ցանկանում էին Աստվածաշունչը հասարակ ժողովրդի լեզվով, որպեսզի այն մատչելի լինի այն ամենի համար, ինչը կարող էր կարդալ: 1611 KJV- ի նախաբանից նույնիսկ պետությունները ...

Բայց ինչպես են տղամարդիկ մտածում այդ մասին, որոնք նրանք չեն կարող հասկանալ: Ինչպես են նրանք հասկանում, թե ինչն է անիմաստ լեզուով մոտ:

Այժմ, KJV- ն դեռեւս անգլերեն լեզվով է, որը լավ էր ժամանակի ընթացքում, քանի որ Աստվածաշնչի մեծ մասը լատիներեն լեզվով էր: Բայց սկզբունքը դեռ նույնն է. եթե տեքստը այլեւս հասկանալի չէ, ապա այն պետք է թարմացվի ընդհանուր լեզվով:

Բացի այդ, շատերը չեն գիտակցում, որ այսօր մենք կարդում ենք KJV- ն արդեն մի քանի անգամ թարմացվել է, քանի որ 1611 տարբերակը թողարկվել է: Ուրեմն հիմա ինչ մեղք է այն կրկին թարմացնելու համար: Ահա 1611 տարբերակից մի հատված:

Ես բողոքում եմ ձեր հոգեկանից, որը ես տվել եմ Քրիստոս Հիսուսում, մեր Տիրոջը, ամեն օր մեռնում եմ: (1 Կորնթացիներ 15: 31 KJV 1611)

Ուշադրություն դարձրեք, թե ինչպիսի տառեր են օգտագործվում այնպիսի եղանակներով, որոնք մենք երբեք չենք անում այսօր: Ահա 1611- ի որոշ հիմնական թարմացումները:

  • I = J
  • U = V
  • V = U
  • Երբեմն Y - I

Եթե ​​դա ընդունելի է KJV 300 տարի առաջ թարմացնելու համար, ապա այսօր դա պետք է լինի լավ, որպեսզի այսօր: Ի վերջո, բազմաթիվ վերանայումներ կատարվեցին մեր ընթացիկ տարբերակները, որոնք հիմնված են 1769 տարբերակի վրա, այլ ոչ թե 1611- ին:

Բնօրինակը 1611- ը շեղվել է սխալներով եւ սխալներով: Թարմացումները հրապարակվել են այդ հարցերը ուղղելու համար, եւ հետագայում թարմացումներ են կատարվել, վերանայելու համար հնացած բառերը եւ արտահայտությունները: Վերանայումների եւ փոփոխությունների ցանկը կարելի է կարդալ այստեղ `> KJV- ի վերանայումները


KJV դատավճիռների կառուցվածքը

Ճիշտ այնպես, ինչպես ժամանակին է փոխվել մեր անգլերենի բառապաշարը, այնպես էլ մենք ձեւակերպումներ ենք ձեւավորում: Ահա ստորեւ միայն մեկ օրինակ .... նույն հատվածը, որը մեջբերված է վերեւում:

Ես բողոքում եմ քո ուրախության պատճառով, որը ես ունեմ Քրիստոս Հիսուսում, մեր Տիրոջ, ես մեռնում եմ ամեն օր (1 Corinthians 15: 31 KJV)

Ես բողոքում եմ ձեր հոգեկանից, որը ես տվել եմ Քրիստոս Հիսուսում, մեր Տիրոջը, ամեն օր մեռնում եմ: (1 Կորնթացիներ 15: 31 KJV 1611)

Ես ամեն օր մահանում եմ, այո, ճիշտ ինչպես որ ես պարծենում եմ ձեզ մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսում: (1 Կորնթացիներ 15: 31 NIV)

Այս հատվածները իսկապես ասում են նույն բանը ... հենց դա է միայն նրանցից մեկը: The KJV- ը լի է բարդ դատավճիռներով: Ահա եւս մեկ:

Դու մարդասպան ես, ով մարդ, ով որ դաշնակից ես, որովհետեւ դու դատում ես ուրիշին, դատապարտում ես քեզ: որովհետեւ դու, որ դատում ես, նույն բաներն է անում: (Հռոմեացիներ 2: 1 KJV)

Ուրեմն դուք ոչ մի արդարացում չունեք, դուք, ով դատավճիռ կայացրեք մեկ ուրիշի վրա, քանի որ ինչ-որ պահի դատում եք մեկին, դու դատապարտում ես ինքդ քեզ, քանի որ դատավճիռ կայացնում ես նույն բաները: (Հռոմեացիներ 2: 1 NIV)

Ես կարող էի շարունակել, բայց կարծում եմ, որ դուք կարող եք տեսնել այն կետը:


Ամփոփում

Հասկանալի է, որ ես չեմ ուզում կանխել մարդկանց կարդալ KJV- ը: Ես պարզապես ուզում եմ նշել, որ KJV- ի պնդումը ավելի հեշտ է կարդալ, քան ժամանակակից անգլերեն տարբերակները, պարզապես ծիծաղելի են: Եթե ​​ավելի հեշտ էր կարդալ, ապա մարդիկ կարդում էին այն: Դա #1 պահանջն է գրեթե բոլոր Աստվածաշնչի ընթերցողների համար: Հարցրեք ոչ KJV- ի ընթերցողին, թե ինչու չեն կարդում KJV- ը եւ դրա համար նրանք չեն կարդում այն:

Ավելի շատ, օգտագործելով Flesch-Kincaid բանաձեւը, հնացած բառապաշարի ընթերցասիրությունը ապացուցելու համար թերեւս առավել ծաղրական փորձ է, որը երբեւէ հիմնավորեց այդ պահանջները:

Այս հարցի վերաբերյալ հետագա ընթերցման համար

https://byfaithweunderstand.com/2015/02/23/the-reading-level-of-the-kjv/


 

9 Comments

    • admin մասին
    • admin մասին
  1. սթիվդ
      • սթիվդ
        • admin մասին

Մեկնաբանությունները, անեծքներ, եւ օրհնություններ Welcome!

%d % D բլոգերներն հավանում է սա: